Будь неуловимым, вплоть до бесформенности; Будь неведомым, вплоть до беззвучности. Так сможешь стать властителем судьбы врага.
АПД. а если почитать сюжет, когда мама убегает на Ярмарку-дискотеку 9мужа искать) то фильм чисто демонстрация монстрации, когда мама - Коза.
осел и попугай, вообще-то всегда думала, что Осел - это еще один волк. Морда такая потому что
но нравятся мне такие мужики с длинными лицами

Фильм вышел на трёх языках: русском, английском и румынском. Каждая сцена переснималась отдельно на каждом из этих языков, и поэтому хронометраж и порядок сцен во всех трёх версиях различаются.
Английская версия вышла под названием Rock'n'Roll Wolf, румынская — Mama.
В русской версии главные герои (Серый Волк и тётя Маша) поют сами, детей озвучивает Клара Румянова, а вокал румынских актёров продублирован. Аналогично, в румынской версии румынские актёры поют своими голосами, а советские — продублированы румынскими актёрами. В английской версии никто из актёров не поёт и не говорит своим голосом.
По словам Михаила Боярского, советская версия получилась хуже других, так как для английской версии каждая сцена снималась в пять-шесть дублей, для румынской — по три, а для русской оставалось мало съёмочного времени, и поэтому для неё отводился только один дубль[2].
Монтировался фильм в разных странах: русская версия — в СССР, румынская — в Румынии, английская — во Франции (из-за чего во Франции демонстрировалась именно английская версия с французским дубляжом, но с песнями на английском), в следствии чего во всех трёх версиях различаются в большинстве даже те кадры, в которых актёры ничего не говорят.
на румынском
На роль Волка первоначально пробовался Николай Караченцов, но в результате эту роль режиссёр Элизабета Бостан отдала Михаилу Боярскому[4]
Людмила Гурченко во время съёмок на катке столкнулась с Олегом Поповым, сломала ногу и снималась в гипсе[5]. Когда она была в больнице, советская сторона предложила Элизабете Бостан заменить актрису, но Бостан, пригрозив уходом из проекта, заявила, что согласна снимать в главной роли только Гурченко.
Фильм, фактически, снимался с самого конца. Сначала съёмки проходили в СССР, где были отсняты все сцены во внутренних интерьерах, в том числе и финал на замёрзшем озере, после чего съёмочная группа переехала в Румынию, где были отсняты все натурные сцены. Поскольку Людмила Гурченко вынуждена была носить гипс, то первым делом снимали те кадры с её участием, где её можно было не снимать в полный рост. Её тогдашний муж Константин Купервейс стоял вне поле зрения камеры и поддерживал Гурченко за талию.
Фильм приобрёл необычайную популярность в Норвегии, где в первый раз был показан в 1983 году, затем ещё несколько раз в течение последующих лет вплоть до 1994 года. По многочисленным просьбам зрителей, с 2003 года государственное телевидение Норвегии NRK регулярно показывает фильм накануне Рождества, в связи с чем этот фильм стал для многих норвежцев неотъемлемой частью праздника (no:Med Grimm og gru) (английская версия с норвежскими субтитрами).[источник не указан 886 дней]
В Норвегии существует театральная версия Rockeulven.[источник не указан 886 дней]
В 1996 году к дальнейшей популяризации мюзикла привела запись норвежской рок-группой «Poor Rich Ones» кавер-версии песни «Мама».[источник не указан 886 дней]
осел и попугай, вообще-то всегда думала, что Осел - это еще один волк. Морда такая потому что
но нравятся мне такие мужики с длинными лицами

Фильм вышел на трёх языках: русском, английском и румынском. Каждая сцена переснималась отдельно на каждом из этих языков, и поэтому хронометраж и порядок сцен во всех трёх версиях различаются.
Английская версия вышла под названием Rock'n'Roll Wolf, румынская — Mama.
В русской версии главные герои (Серый Волк и тётя Маша) поют сами, детей озвучивает Клара Румянова, а вокал румынских актёров продублирован. Аналогично, в румынской версии румынские актёры поют своими голосами, а советские — продублированы румынскими актёрами. В английской версии никто из актёров не поёт и не говорит своим голосом.
По словам Михаила Боярского, советская версия получилась хуже других, так как для английской версии каждая сцена снималась в пять-шесть дублей, для румынской — по три, а для русской оставалось мало съёмочного времени, и поэтому для неё отводился только один дубль[2].
Монтировался фильм в разных странах: русская версия — в СССР, румынская — в Румынии, английская — во Франции (из-за чего во Франции демонстрировалась именно английская версия с французским дубляжом, но с песнями на английском), в следствии чего во всех трёх версиях различаются в большинстве даже те кадры, в которых актёры ничего не говорят.
на румынском
На роль Волка первоначально пробовался Николай Караченцов, но в результате эту роль режиссёр Элизабета Бостан отдала Михаилу Боярскому[4]
Людмила Гурченко во время съёмок на катке столкнулась с Олегом Поповым, сломала ногу и снималась в гипсе[5]. Когда она была в больнице, советская сторона предложила Элизабете Бостан заменить актрису, но Бостан, пригрозив уходом из проекта, заявила, что согласна снимать в главной роли только Гурченко.
Фильм, фактически, снимался с самого конца. Сначала съёмки проходили в СССР, где были отсняты все сцены во внутренних интерьерах, в том числе и финал на замёрзшем озере, после чего съёмочная группа переехала в Румынию, где были отсняты все натурные сцены. Поскольку Людмила Гурченко вынуждена была носить гипс, то первым делом снимали те кадры с её участием, где её можно было не снимать в полный рост. Её тогдашний муж Константин Купервейс стоял вне поле зрения камеры и поддерживал Гурченко за талию.
Фильм приобрёл необычайную популярность в Норвегии, где в первый раз был показан в 1983 году, затем ещё несколько раз в течение последующих лет вплоть до 1994 года. По многочисленным просьбам зрителей, с 2003 года государственное телевидение Норвегии NRK регулярно показывает фильм накануне Рождества, в связи с чем этот фильм стал для многих норвежцев неотъемлемой частью праздника (no:Med Grimm og gru) (английская версия с норвежскими субтитрами).[источник не указан 886 дней]
В Норвегии существует театральная версия Rockeulven.[источник не указан 886 дней]
В 1996 году к дальнейшей популяризации мюзикла привела запись норвежской рок-группой «Poor Rich Ones» кавер-версии песни «Мама».[источник не указан 886 дней]